KPMG’ers in het Verenigd Koninkrijk mogen klanten geen ‘klanten’ of ‘cliënten’ meer noemen, maar alleen nog ‘audited entity’ of ‘audited company’. Het woord ‘client’ – als cliënt of klant te vertalen – is voortaan uit den boze, meldt Quote op basis van berichtgeving in de Financial Times. Een woordvoerder van KPMG Nederland meldt aan het magazine dat dit vooralsnog alleen in het Verenigd Koninkrijk speelt, maar er op het hoofdkantoor in Amstelveen wel over nagedacht wordt.
Afstand scheppen
De nieuwe benamingen zijn bedoeld om meer afstand te scheppen en duidelijk te maken dat KPMG écht onafhankelijk is. Ook zou het moeten benadrukken dat KPMG werkt voor de aandeelhouders van de bedrijven waarvan het de jaarrekeningen controleert en niet de bestuurders een dienst wil bewijzen.
Big Four
Ook de andere Big Four-kantoren melden in de Britse krant dat ze weliswaar nog geen regels ingesteld hebben om de woorden ‘cliënten’ of ‘klanten’ te schrappen maar wel nadenken hoe ze de onafhankelijkheid kunnen benadrukken.
PR-truc
Een expert meldt in de Financial Times de naamsverandering niet heel sterk te vinden en van mening te zijn dat KPMG op deze manier de zaken mooier voorspiegelt dan ze zijn. ‘Slimme PR, maar de echte problemen in de sector worden op deze manier niet aangepakt.’
Schandalen
De accountancy staat in het Verenigd Koninkrijk flink onder druk na schandalen rond onder andere het faillissement van bouwbedrijf Carillion. Dinsdag werd bekend dat daarom de Britse toezichthouder op de accountancysector Financial Reporting Council (FRC) wordt vervangen door een nieuw orgaan.
Bron: Quote
Geef een reactie